
Claudia Sheinbaum encabeza en Tehuantepec entrega de reconocimientos a traductoras de derechos en lenguas indígenas
En su segundo día de gira por Oaxaca, la presidenta Claudia Sheinbaum Pardo encabezó este domingo en Santo Domingo Tehuantepec la entrega de reconocimientos a mujeres indígenas traductoras de la Cartilla de los Derechos de las Mujeres. Junto al gobernador Salomón Jara Cruz, la mandataria resaltó el esfuerzo colectivo por adaptar conceptos jurídicos a contextos culturales originarios del Istmo. El evento reunió autoridades federales, estatales y representantes de pueblos indígenas de todo el país.
La ceremonia destacó la complejidad de traducir derechos humanos preservando significados culturales profundos. Sheinbaum elogió el papel clave de las mujeres en la preservación lingüística, quienes han mantenido vivas 15 lenguas oaxaqueñas con 176 variantes. Entre las galardonadas estuvieron Yolanda Odilia Aquino Osorio, Maximina Boitemea Valdés y Rubí Celia Huerta Norberto, traductoras ikoots y zapotecas que compartieron testimonios en sus lenguas maternas.
Durante el acto, la presidenta subrayó que esta iniciativa representa justicia histórica para las mujeres indígenas, doblemente invisibilizadas por origen y género. Recordó el legado de rebeldes tehuantepecanas de 1660 y el homenaje previo a Margarita Maza en Guelatao. El trabajo de las traductoras transforma realidades al empoderar a niñas y adolescentes con herramientas accesibles en sus propias lenguas.
En el acto se firmó un convenio de colaboración entre la Secretaría de las Mujeres y el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas. El acuerdo busca difundir la Cartilla de Derechos a través de radios comunitarias en todo México, garantizando alcance masivo en territorios originarios. Citlalli Hernández Mora, titular de la dependencia, coordinó el esfuerzo con el INALI y universidades indígenas.
La Secretaría de las Mujeres anunció que las traducciones ya están disponibles en 69 variantes lingüísticas nacionales. Este avance, iniciado con 35 lenguas en 2025, completa un símbolo de inclusión y reconocimiento a los derechos lingüísticos. La presidenta celebró que Oaxaca lidere esta transformación, colocando a las mujeres indígenas en el centro de la Cuarta Transformación.
El evento reafirmó el compromiso federal con la igualdad sustantiva y la justicia lingüística. Autoridades destacaron que la Cartilla protege a mujeres campesinas, tejedoras y autoridades tradicionales, fortaleciendo la dignidad de los pueblos originarios. Con esta acción, México avanza hacia un país donde todos los derechos se ejerzan en todas las lenguas.

