Ana de Armas revela cómo preparó el acento de Marilyn Monroe en “Blonde”

Ana de Armas revela cómo preparó el acento de Marilyn Monroe en “Blonde”

Cuando se estrenó el último tráiler de Blonde, la cinta de Amazon protagonizada por Ana de Armas, muchos usuarios criticaron el acento de la actriz

Tres horas diarias le llevó a Ana de Armas perfeccionar su acento con un entrenador vocal para su interpretación de Marilyn Monroe. La actriz interpreta a la icónica figura cinematográfica y de la moda en la nueva cinta de Amazon ‘Blonde’ que estrena el próximo 23 de septiembre.

Según reveló la actriz con descendencia cubana, pasó tres horas por día ensayando el acento mientras protagonizaba su otra película ‘Knives Ourt’. En ese momento, pasaba 12 horas diarias en el set de rodaje.

“Se trataba de observar sus expresiones faciales, su boca, la redondez de sus labios, cómo mostraba sus dientes inferiores y por qué las ‘o’ eran así”, dijo la mujer de 34 años al LA Times .“La voz de alguien es más que un acento específico. Dice mucho más sobre una persona”.

Así fue como se preparó para interpretar a Marilyn Monroe. foto Instagram vía The Grosby Group

En total, Ana pasó nueves meses entrenando dialectos para darle vida al personaje. Ella misma llamó a esta experiencia como una “gran tortura” y un proceso “muy agotador”.

Ana fue fuertemente criticada en las redes después de que el último adelanto de la cinta se diera a conocer. Los usuarios insisten en que ella no suena como Monroe, sino que su acento se siente extraño.

Instagram vía The Grosby Group

Andrew Dominik, el director de la cinta, aseguró que tuvo sus dudas al comienzo del proyecto debido a que el inglés es el segundo idioma de Ana.

“Tenía preocupaciones, hasta que la vi actuar, luego olvidé lo que se suponía que debía preocuparme”, dijo al medio. “Sentimos que estábamos tratando con Norma Jeane [el nombre real de Monroe] y Norma debería sonar menos como una caricatura de Marilyn Monroe”.

CATEGORIES
Share This
error: Este contenido está protegido!!